Бондаренко Катерина Леонідівна
кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри
Освіта:
Горлівський державний педагогічний інститут іноземних мов, 2001 р., Спеціальність: Англійська, іспанська мови та зарубіжна література. Кваліфікація: Викладач англійської, іспанської мов та зарубіжної літератури. Диплом: НК№16829760 від 20.06.2001
Напрями наукової та професійної діяльності: локалізація, аудіовізуальний переклад, термінознавство та управління термінологією, корпусна лінгвістика, іспанська мова, взаємодія ЗВО та індустрії лінгвістичних послуг
Тема кандидатської дисертації: "Лінгвокультурні особливості українського та англійського сленгу" (2007 р.)
Транслітерація імені: Bondarenko Kateryna
ORCID iD: 0000-0002-2964-5123
Профілі: Web of Science, Google Scholar
Відзнаки:
- Грамоти ЦДУ імені Володимира Винниченка (2014, 2015, 2024)
- Подяка Департаменту освіти і науки Кіровоградської державної адміністрації (наказ від 06.08.2021)
- Почесна грамота Департаменту освіти і науки Кіровоградської державної адміністрації (наказ від 12.09.2022)
- Подяка Міністерства освіти і науки України за результативну роботу з учнівською молоддю та підготовку переможця III етапу всеукраїнського конкурсу-захисту науково-дослідницьких робіт учнів-членів Малої академії наук України (2022 рік)
- Подяка Кіровоградської обласної ради (розпорядження від 17 квітня 2025 року №126-гр)
Дисципліни, які викладає: термінографія, основи локалізації, аудіовізуальний переклад, іспанська мова, корпусна лінгвістика, управління термінологією
Основні публікації
Монографії:
- Бондаренко О., Бондаренко К. Machine translation impact on translation education and professional practice in Ukraine. Traducción y sostenibilidad cultural II: Retos y nuevos escenarios / ред. Sara García Fernández, Fátima Gómez-Cáneba, Beatriz Guerrero García, Francesca Placidi, Margarita Savchenkova, Susana Schoer-Granad. 2025. С. 601–608. ISBN 978-84-1091-017-1 (PDF).
- Бондаренко О., Бондаренко К. Organizational and methodological aspects of translation practice. Translator and Interpreter Training Methodology: The Ukrainian Dimension. Banská Bystrica : Belianum, Matej Bel University Press, 2025. С. 182–205.
- Бондаренко К. Ukrainian localization: Cultural aspects. Traducción e interpretación como mediación (inter)cultural: Visiones y perspectivas de futuro / ред. M. F. de Casadevante Mayordomo, A. C. Sánchez López. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2024. С. 229–245. ISBN 978-3-631-90846-4 (PDF). URL: https://www.peterlang.com/document/1368718/
Посібники:
1. Бондаренко К.Л., Бондаренко О.С. Зіставна лексикологія (гендерний та соціолінгвістичний аспекти). Навчальний посібник для студентів факультетів іноземних мов (лист МОН від 1.06.2010 за № 1/11-5402)
Статті у наукових фахових виданнях України:
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Видобування термінології з корпусів фахових текстів та постредагування машинного перекладу в командно-орієнтованому навчанні перекладачів та локалізаторів відповідно до компетентнісної рамки EMT. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологія. 2025. № 62. С. 24–32. DOI: https://doi.org/10.24919/2522-4565.2025.62.3
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Технологічне забезпечення доперекладацького етапу виробничого процесу перекладу та локалізації. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2025. № 214(1). С. 195–202. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-214.1-24
- Бондаренко О.С.; Бондаренко К.Л. Корпусні та ШІ-технології управління термінологією в локалізаційних проєктах. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2025. № 212. С. 63–69. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-212-9
- Бондаренко К.Л., Бондаренко О.С. Корпусні технології в забезпеченні якості антропогенного та постредагованого машинного перекладу при локалізації аудіовізуальних проєктів. Закарпатські філологічні студії. 2025. № 40. С. 203–210. DOI: https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2025.40.1.32
- Бондаренко К.Л., Булгакова К.В. Варіативність термінології програмного забезпечення в контексті локалізації. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2024. № 211. С. 14–19. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-211-2
- Бондаренко К.Л., Булгакова К.В. Розвиток української IT-термінології в процесі локалізації (на прикладі поштових клієнтів «Microsoft Office Outlook» та «Google Gmail»). Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2024. № 210. С. 58–65. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-210-8
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Сервіс-орієнтовані компетентності в українських програмах підготовки перекладачів та локалізаторів. Закарпатські філологічні студії. 2024. № 34(1). С. 162–167. DOI: https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2024.34.1.28
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Інтернаціоналізація програмного забезпечення та його локалізація. Germanic Philology. Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University. 2024. № 848. С. 12–23. DOI: https://doi.org/10.31861/gph2024.848.12-23
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Постредагування машинного перекладу як складова послуги локалізації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2024. № 66. С. 216–219. DOI: https://doi.org/10.32782/2409-1154.2024.66.48
- Бондаренко К.Л., Бурлака В.С.; Єршова А.А. Корпусне дослідження медіаобразу «Україна» в американських новинних текстах. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2024. № 209. С. 45–51. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-209-6
- Бондаренко К.Л., Бондаренко О.С. Професійний профіль перекладача-локалізатора в українських програмах підготовки перекладачів. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2023. № 204. С. 13–22. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2023-204-2
- Бондаренко К.Л.; Бурлака В.С., Бузінова В.А. Математична термінологія у британських та українських шкільних підручниках. Наукові записки. Серія: Філологічні науки. 2022. № 203. С. 13–20. DOI: https://doi.org/10.32782/2522-4077-2022-203-2
Авторські свідоцтва та патенти
- Бондаренко К.Л., Бондаренко О.С. Translating English slang into Ukrainian: A study of Pulp Fiction and Once Upon a Time in Hollywood. Номер свідоцтва про реєстрацію авторського права на твір 121133 від 07.08.2023.
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Nurturing collaboration between translation business and academia in Ukraine. Номер свідоцтва про реєстрацію авторського права на твір 121134 від 07.08.2023.
- 3.Бондаренко К.Л., Бондаренко О.С. Slang in animated cartoons: Translation peculiarities. Номер свідоцтва про реєстрацію авторського права на твір 121137 від 07.08.2023.
- Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Крауд-технології в навчанні письмового перекладу. Номер свідоцтва про реєстрацію авторського права на твір 121138 від 07.08.2023.
- 5.Бондаренко О.С., Бондаренко К.Л. Професійний профіль перекладача-локалізатора в українських програмах підготовки перекладачів. Номер свідоцтва про реєстрацію авторського права на твір 121257 від 14.08.2023.
Стажування
- AsLing – International Association for Advancement in Language Technology. Advanced training (professional development): Multilingual AI technologies at WIPO – Practical examples. Speaker: Daniel Torregrosa, World Intellectual Property Organization (WIPO). Workload: 2 academic hours (0.06 ECTS credits). Geneva, 27 December 2025.
- Lexicom Malaga 2024 (16.09.2024-20.09.2024) (Малага, Іспанія). 30 годин (1 кредит).
- Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича (кафедра комунікативної лінгвістики та перекладу). Тема підвищення кваліфікації (стажування): “Соціолінгвістичні та лексикографічні аспекти перекладу”. Строк підвищення кваліфікації (стажування): з “10” жовтня 2022 року по “21” листопада 2022 року відповідно до наказу від “12” жовтня 2022 року № 02.15-1692. Документ, що підтверджує підвищення кваліфікації (стажування): довідка №11-22/212 від 23.11.2022. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В. Винниченка № 3-ун від 04.01.2023 р.
- Сумський державний університет Тема підвищення кваліфікації (стажування): "Удосконалення фахових компетенцій викладача іноземних мов". Строк підвищення кваліфікації (стажування) з "10" листопада 2021 року по "3" грудня 2021 року. Кількість навчальних кредитів (годин): 1 кредит (30 годин) Сертифікат №94/017/07/12/2021. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В. Винниченка №112-ун від 30.06.2022 р.
- Підвищення кваліфікації “Вдосконалення викладацької майстерності” (Модуль 1. “Soft skills компетенції викладача вищої освіти” 30 годин (1 кредит) Сертифікат СВ N 0059-2022 7.04.-9.04 2022
- Підвищення кваліфікації “Вдосконалення викладацької майстерності” (Модуль 2. “Інформаційні технології в освітньому процесі” 45 годин (1,5 кредита) Сертифікат СВ N 01057-2022 28.04.-30.04 2022 p.
- Львівський національний університет ім. Івана Франка. Тема підвищення кваліфікації (стажування): "Вдосконалення викладацької майстерності (Модуль "Педагогічна інноватика, професійний (науковий) бренд викладача")". Кількість навчальних кредитів (годин): 1 кредит (30 годин). Строк підвищення кваліфікації (стажування) з "7" квітня 2022 року по "9" квітня 2022 року. Сертифікат СВ №0167-2022. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В.Винниченка №112-ун від 30.06.2022 р.
- Львівський національний університет ім. Івана Франка. Тема підвищення кваліфікації (стажування): "Вдосконалення викладацької майстерності (Soft skills компетенції викладача вищої освіти" Кількість навчальних кредитів (годин): 1 кредит (30 годин). Строк підвищення кваліфікації (стажування) з "7" квітня 2022 року по "9" квітня 2022 року. Сертифікат СВ №0059-2022. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В.Винниченка №112-ун від 30.06.2022 р.
- Львівський національний університет ім. Івана Франка. Тема підвищення кваліфікації (стажування): "Вдосконалення викладацької майстерності (Soft skills компетенції викладача вищої освіти". Кількість навчальних кредитів (годин): 1,5 кредита (45 годин). Строк підвищення кваліфікації (стажування) з "28" квітня 2022 року по "30" квітня 2022 року. Сертифікат СВ №01057-2022. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В.Винниченка №112-ун від 30.06.2022 р.
- Національний університет дистанційної освіти (Universidad nacional de educación a distancia (UNED), місто Понтеведра, Іспанія. Строк підвищення кваліфікації (стажування): з “19” квітня 2022 року по “12” липня 2022 року тривалістю 50 годин. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В. Винниченка № 156/1-УН від 12.09.2022 р.
- Університету Альфонсо ель Сабіо ( Universidad Alfonso X el Sabio), м. Мадрид, Іспанія. Строк підвищення кваліфікації (стажування з “27” травня 2022 року по “20” липня 2022 року. Звіт про підвищення кваліфікації затверджено наказом ректора ЦДПУ ім. В. Винниченка № 156/1-УН від 12.09.2022 р.
- GETSET for Successful career (30 годин, 1 кредит) Сертифікат №94-017/07/12/2021.



