Accessibility Tools

filfak_logo

Факультет української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій

Доценти ЦДУ на ключових міжнародних конференціях із перекладу та локалізації

У квітні цього року Іспанія на кілька тижнів стала столицею перекладу, місцем проведення найбільших наукових і галузевих перекладацьких конференцій, у яких узяли активну участь доценти кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики Бондаренко О.С. та Бондаренко К.Л.

Лекція стейкхолдера Тараненко

16 квітня 2024 року доктор філологічних наук, професор кафедри теорії, практики та перекладу англійської мови Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського», стейкхолдер ОПП «Германські мови та літератури (переклад англійська та німецька мови включно)» (магістерський рівень) Лариса Іванівна Тараненко прочитала гостьову лекцію на тему "Interplay of Verbal and Non-verbal Means Conveying Subliminal Potential of Public Addresses" для магістрантів і студентів випускних курсів бакалаврату перекладацького відділення.

Навчальний візит до Європейського Парламенту

StandwithUkraine, «Ми з Україною». Самі ці слова зустрічають будь-кого, хто потрапляє до корпусів Європейського Парламенту в Брюсселі зі сторони Рю-Беяр і бачить праворуч ошатний корпус під назвою «Віллі Брандт».

Цикл відкритих лекцій в межах австрійсько-українських культурних та наукових відносин на факультеті української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій продовжується

22 квітня 2024 року з доповіддю виступила Морозова Марія, студентка ІІІ курсу спеціальності 035 Філологія 035.043 Германські мови та літератури (переклад включно), перша - німецька. Тема лекції: «Флагман сучасної європейської літератури: творчий світ Крістофа Рансмайра». Науковий керівник - Лашко Анна Сергіївна, асистент кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики.

"НевгаМовні" студенти зустрілися зі Світланою Яковенко, засновницею «SOVA BOOKS»

Найкраща реклама навчального закладу – це успішні випускники. Саме з такою людиною наші «НевгаМовні» студенти – майбутні перекладачі та лінгвісти – мали можливість поспілкуватися, хоча нас розділяли майже 15 тисяч кілометрів. Світлана Яковенко навчалася на факультеті іноземних мов нашого університету. Сьогодні вона – успішна перекладачка, волонтерка, засновниця SOVA BOOKS – видавництва, яке спеціалізується на перекладах з української літератури в м. Сіднеї, Австралія.