Саме так свою розповідь про роботу синхронного перекладача назвав Андрій Бєсєдін, магістр правознавства й один із найбільш затребуваних усних перекладачів України. 19 листопада 2024 року студенти, які опановують усний переклад на ккафедрі перекладу, прикладної та загальної лінгвістики ЦДУ ім. В. Винниченка, мали змогу поговорити онлайн про професію усного перекладача із яскравим представником цього фаху та провідним представником сфери усного перекладу в Україні.
Read more ...
12 листопада 2024 року відбулася гостьова лекція "Інструменти GenAI для професійної та індивідуальної діяльності" для студентів 3 та 4 курсів, що навчаються на освітньо-професійних програмах «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно))» та «Філологія (Германські мови та літератури (переклад англійська та німецька мови включно))».
У вівторок, 15 жовтня 2024 року, у приміщенні ТОВ «ОНІКС-СІСТЕМЗ» відбулася зустріч студентів третього та четвертого курсів факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій, що навчаються на освітньо-професійній програмі «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно))» з представником HR відділу стейкхолдерів програми Максимом Іванченко.
24-25 жовтня 2024 року в Києві відбувся найбільший представницький в Україні форум, присвячений якості вищої освіти, що зібрав понад 800 учасників. Одним із запрошених на панельну дискусію доповідачів Форуму став доцент кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики, директор перекладацької компанії Translatel Бондаренко О.С.
16 вересня 2024 року стартував тринадцятитижневий навчальний онлайн курс «Корпусна лінгвістика» для студентів третього та четвертого курсів, що навчаються за освітньо-професійною програмою «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно))».