Архів новин до 07.2021 року
У п’ятницю, 3 травня 2024 року, на факультеті української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій відбулася зустріч студентів другого та третього курсів і гаранта освітньо-професійної програми «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад англійська мова включно))» Тарнавської Марини Миколаївни зі стейкхолдером Барановою Оленою Анатоліївною.
Read more ...
29 квітня 2024 року в Австрійській фаховій бібліотеці імені Бернгарда Штільфріда студентки 4го курсу Шкіндер Ксенія та Полтавець Дар'я прочитали лекцію присвячену роману "Die Ukrainerin" ("Українка") Йозефа Вінклера.
24 квітня 2024 року в Австрійській фаховій бібліотеці імені Бернгарда Штільфріда було проведено лекцію на тему «Das moderne Porträt der österreichischen Literatur» («Сучасний портрет австрійської літератури»).
У квітні цього року Іспанія на кілька тижнів стала столицею перекладу, місцем проведення найбільших наукових і галузевих перекладацьких конференцій, у яких узяли активну участь доценти кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики Бондаренко О.С. та Бондаренко К.Л.
Роберт Бернз… Мабуть, немає у світі поета, якого б так знали, так любили протягом двох століть у його рідній Шотландії! Рядки його віршів стали крилатими висловами, увійшли в приказки, прислів’я та пісні, які і досі співаються народом.
Тарас Шевченко назвав Роберта Бернса «поетом народним і великим». А заслужив він таку високу похвалу тому, що писав про найважливіше для кожного народу — про свободу, любов до Батьківщини, людську гідність, що не залежить ні від матеріального стану, ні від походження.