Accessibility Tools

filfak_logo

Факультет української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій

Студенти факультету взяли участь у читаннях поетичних перекладів до Європейського дня мов

Студенти факультету взяли участь у читаннях поетичних перекладів до Європейського дня мов

26 вересня 2023 року в Кропивницькому відбувалася низка заходів до Європейського дня мов. Зокрема, в стінах Літературно-меморіального музею І. К. Карпенка-Карого пройшла літературно-мистецька зустріч, присвячена творчості наших літераторів-земляків у перекладах мовами європейської спільноти: Володимира Винниченка, Ярослава Івашкевича, Ольгерда Бочковського, Євгена Маланюка, Юрія Яновського, Василя Козаченка, Сави Голованівського, Людмили Скирди, Віктора Близнеця, Костянтина Оверченка, молодого покоління — Надії Гармазій, Станіслава Новицького, Аліни Шевченко та інших.

Серед учасників і читців поезії на заході була й студентка ІІІ курсу спеціальності «Прикладна лінгвістика» Анастасія Грищенко, яка декламувала англійський переклад хрестоматійного твору Євгена Маланюка «Земна Мадонна» в перекладі відомого канадського славіста й перекладача Костянтина-Генрі Андрусишена.

Вели захід директорка музею Лариса Хосяінова та наукова співробітниця Наталія Мельниченко.

Земна Мадонна

Як іонійськая колона
Рожевіє дівочий сніг,
Ховаючи опуклість лона
В лілеях рук, в лілеях ніг.

Єдина! Не ображу зором
Двійник Мадонни на землі.
Ось пурпуром Цітери — сором
І на щоках і на чолі.

І б’ється кров в блакитних венах,
Як птах під вітром весняним.
В яких готичних кантиленах
Навіки виспівати гимн!

Там — Приснодівою — Мадонна,
Тут, на землі, зорієш — ти,
Що в пурпуровій мушлі лона
Ховаєш перлу чистоти.
(1930)

Earthly Madonna

As in Ionic columns here
The virgin snow and rose compete,
These hues the swelling breasts endear,
The lilied hands, the lilied feet.

She is unique! Madonna’s like
I have not seen on earth till now,
With Cythera’s bluish the eye to strike,
With bashfulness of cheek and brow;

Blood struggles in her light-blue vein as
Birds in spring winds might shaken be.
Ah, what sweet Gothic cantilenas
Could hymn her through eternity!

In heaven as Virgin still addressed,
Here upon earth you shine, a star,
And guard upon your glowing breast
The pearl of chastity you are.
(1963)