Викладачі ЦДПУ тримають інформаційний фронт
Викладачка кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики і заступниця декана факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій Юлія Верещак з першого дня вторгнення Росії в Україну активно долучилася до майбутньої перемоги. Вона перекладає українські новини англійською і у такий спосіб тримає інформаційний фронт.
Про це вона розповіла у своєму інтрев'ю для Суспільне: Кропивницький.
Вона долучилася до групи перекладачів
-волонтерів, що проживають в Україні або за її межами: у США, Великобританії, Австралії, країнах ЄС.
"Новини з’являються на каналах твітер, фейсбук, тік-ток. Це короткі твіти, тексти, написи під фото, відео, коментарі. Це переклад промов Президента України, його радників, наших представників на різних майданчиках світу, виступи перед сенатом США, у бундестазі. Це будь-який контент, все те, що отримуємо ми, українці, — те саме ми транслюємо для іноземного читача" — каже пані Юлія.