Accessibility Tools

filfak_logo

Факультет української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій

Переклади наших випускників

Переклади наших випускників

Нещодавно вийшов дебютний одноосібний переклад з німецької мови Руслани Ященко, випускниці 2024 року (ОП «Філологія (Германські мови та літератури, переклад англійської та німецької мов)»). Це — різдвяна казка німецького дитячого письменника та ілюстратора Кая Паннена «Та ти здурів! Незвична різдвяна історія у 24 розділах» (Du spinnst wohl!: Eine außergewöhnliche Adventsgeschichte in 24 Kapiteln, 2015), яку видало «Видавництво Богдан», один із провідних гравців книговидавничого ринку України та партнер кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики.

Слід зазначити, що за останні десять років у цьому видавництві публікувалися переклади наших випускників різних років — серед них Сергій Стець, Олена Кіфенко, Дар’я Беззадіна, Ірина Кобилінська, Олена Лісевич, Дар’я Миколенко та інші. Руслана Ященко вже мала досвід співпраці у сфері перекладу: два роки тому вона взяла участь у спільному перекладі збірки шотландського фантаста Чарльза Стросса «Палімпсест».

Тернопільське «Видавництво Богдан» — давній партнер кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики. Співпраця з ним поступово налагоджувалася з 2013 року. Його засновник і директор, доктор педагогічних наук, професор Богдан Будний, неодноразово долучався до зустрічей представників кафедри та факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій із роботодавцями та представниками ринку, зокрема 26 жовтня 2023 року та 27 листопада 2024 року.