Accessibility Tools

АНГЛІЙСЬКА АБСОЛЮТНА КОНСТРУКЦІЯ ЯК ТИП ВТОРИННОЇ ПРЕДИКАЦІЇ

Вікторія Жуковська (м. Житомир, Україна)

Абсолютна конструкція (АК) є особливою граматичною структурою, що займає окрему нішу в системі конструкцій англійської мови. Вказана конструкція має бінарну структуру, що складається з іменної групи в якості логічного підмета (суб’єктний конституент) і предикативної групи (логічний предикат) з неособовою формою дієслова (предикативний конституент) та виконує обставинну функцію відносно головного речення, наприклад:

  1. Katherine sat silently for a long moment, [AК her eyes growing perceptibly wider], [AК the color draining from her cheeks] [BNC, FNT].

  2. On which the door swing open to reveal MR BACON, [AК his eyes bulging slightly], [AК his hair wafting in the draught] [BNC, ASD].

Терміном «абсолютна конструкція» часто позначається різне коло явищ. Абсолютна конструкція трактується як (предикативне) словосполучення, що у синтаксичній структурі речення виконує функцію складаної обставини (Leech 1989; Maclin 2004; Blokh 1983; Kaushanskaya, Kovner et al. 1963; Ganshina, Vasilevskaya 1964; Gordon, Krilova 1973; Бескровная 1974; Блиндус 1975; Венгерова 1965; Гордон 1960, Бельтюкова 1993); як редуковане речення, що виконує функцію підрядного речення (Jespersen 1958; Curme 1961; Greenbaum, Quirk 1991; Biber, Conrad, Leech 2003; Волкова 1970; Shopen 1985); як самостійне речення (Poutsma 1929; Onions 1932; Туранский 1968; Кулагин 1974; Комиссарова 1982; Сазонова 1990; Scheurweghs 1997; Tallerman 1998); як мовленнєвий конструкт, що займає проміжне становище між рівнем словосполучення та рівнем речення в ієрархічній системі мовних знаків (Алексеєва 1975).

У нашому дослідженні ми притримуємося точки зору, згідно якої абсолютна конструкція є особливим типом вторинної предикації, в якій неособова форма дієслова є логічним предикатом та синтаксичною вершиною. Основні компоненти АК співвідносяться один з одним як суб’єкт і предикат, і між ними існують відносини аналогічні тим, які спостерігаються між підметом і присудком, але в той же час відмінні від них (див. Рис 1):

Вторинна предикація

 

Конролер Вторинна предикативна фраза (ВПФ)

(Controller) (Secondary Predicate Phrase (SPP))

[SubjM George] faced her, [AC [SubjAC his eyes] [Pred AC shining] once more]

суб’єктний конституент ВПФ предикативний конституент ВПФ

Вторинна предикація

Рис.1. Абсолютна конструкція як вторинна предикація (адаптовано з [2: 260])

Своєю двочленною структурою англійська абсолютна конструкція подібна до речення, проте не може вважатися ним, оскільки 1) позбавлена типової підмето-присудкової структури, а наявна дієслівна форма не є дієсловом в особовій формі; 2) обидва члени конструкції не узгоджуються в особі та числі; 3) конструкція є немаркованою в плані часу та способу. Оскільки предикат АК позбавлений модальних і темпоральних характеристик особової форми дієслова, це спричиняє втрату її комунікативної автономії (тобто здатності самостійно передавати інформацію). Звідси, АК не може використовуватися самостійно і функціонує лише як частина речення, хоча й зберігає бінарну «підмет-присудок» структуру пропозиції з відповідним інтонаційним оформленням, відбиваючи в своїй структурі головні семантичні відношення цільової ситуації чи події.

Отож, в реченнях з абсолютною конструкцією спостерігається ускладнення однієї предикативної лінії за рахунок додавання неповної вторинної предикації, носієм якої є АК. Звідси речення з абсолютною конструкцією ми розглядаємо як поліпредикативне речення, в якому ядерна пропозиція представлена граматичною комбінацією «підмет-присудок», а вторинна пропозиція репрезентована АК. Як вторинно-предикативна структура, абсолютна конструкція підвищує інформаційне ущільнення тексту та збільшує інформаційну насиченість висловлення.

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

  1. Fabricius-Hansen С., Haug D.T.T. Co-eventive adjuncts: main issues and clarifications / С. Fabricius-Hansen, D.T.T. Haug // Big Events, Small Clauses: The Grammar of Elaboration. Berlin, Boston : De Gruyter, 2012. – P. 21-54.

  2. Haff M.H. On absolutes in French, German, and Norwegian/ M.H. Haff // Big Events, Small Clauses: The Grammar of Elaboration. Berlin, Boston : De Gruyter, 2012. – P. 259-286.

Список ілюстративних джерел

  1.  British National Corpus (BNC-BYU) – Електронний ресурс – Режим доступу http://corpus.byu.edu/bnc/