Саме так свою розповідь про роботу синхронного перекладача назвав Андрій Бєсєдін, магістр правознавства й один із найбільш затребуваних усних перекладачів України. 19 листопада 2024 року студенти, які опановують усний переклад на ккафедрі перекладу, прикладної та загальної лінгвістики ЦДУ ім. В. Винниченка, мали змогу поговорити онлайн про професію усного перекладача із яскравим представником цього фаху та провідним представником сфери усного перекладу в Україні.
Детальніше...
6-8 листопада 2024 року доценти кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій Бондаренко О.С. та Бондаренко К.Л. взяли участь у міжнародному форумі «Translating Europe Forum» (Брюссель, Бельгія), лейтмотивом якого цьогоріч став «Translators at the Forefront of AI-Driven Data, Terminology and technology».
До Міжнародного дня студента, який щороку відзначають 17 листопада, 15 листопада 2024 року рішенням комісії з питань призначення обласної стипендії студентам закладів вищої, фахової передвищої освіти та учням закладів професійної (професійно-технічної) освіти було призначено обласну стипендію в номінаціях «За наукові досягнення та досягнення у здобутті професії» та «За творчі досягнення».
Шикарно-шикарно-шикарно! Тільки так і можна охарактеризувати захід, учасниками якого випало бути не тільки викладачам кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики, а й усім студентам, що цілеспрямовано вивчають усний переклад у ЦДУ ім. В. Винниченка.
15 листопада 2024 року на безкрайніх полях інтернету відбулася лінгвістично-гумористична Фразеофеєрія на факультеті української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій, присвячена Міжнародному дню студентів.