Шановні колеги!
Оргкомітет VІ Міжнародної науково-практичної конференції «Мови і світ: дослідження та викладання», яка відбудеться 29 – 30 березня 2012 року на факультеті іноземних мов Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка (КДПУ) запрошує взяти участь в унікальному заході, що вперше проводиться в рамках Конференції і який, ми сподіваємося, стане її невід’ємним атрибутом.
КОНКУРС ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
http://www2.kspu.kr.ua/inmov/index.php?option=com_content&task=view&id=218&Itemid=88
До участі в Конкурсі запрошуються поціновувачі мистецтва вирощувати «квіти під склом» (Вольфґанґ Менцель) – себто Перекладу – віком до 35 років.
ТЕКСТ: Sherwood Anderson. Tandy: concerning Tandy Hard (1919), новела з циклу «Вайнсбурґ, Огайо» (з англійської мови)
http://en.wikisource.org/wiki/Winesburg,_Ohio/Tandy
ТЕКСТ: Karl August Varnhagen von Ense. Das warnende Gespenst (1815), оповідання забутого біографа романтичної доби (із німецької мови). Для полегшення сприйняття готичного шрифту в Google Books рекомендуємо користуватися опцією «Звичайний текст».
http://books.google.com.ua/books?id=i0g7AAAAcAAJ&lpg=PA81&ots=3UpvZYfgrr&dq=Karl%20August%20Varnhagen%20von%20Ense.%20Das%20warnende%20Gespenst&hl=ru&pg=PA81#v=onepage&q&f=false
Вимоги до конкурсного перекладу
- Грамотність і відповідність чинному Правопису
- Відсутність смислових помилок
- Природність синтаксичних конструкцій
- Відтворення авторського стилю
- Милозвучність
- Філігранна робота з лінгвокультурними особливостями тексту
ТЕРМІН ВИКОНАННЯ: 1 місяць (20.11 – 20.12.2011)
УМОВИ: роботи подаються у форматі MS Word, оформлені відповідно до наступних вимог:
Стандарти – кегль 14 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, абзацний відступ – 1,25 см, поля – верхнє, нижнє – 2 см, ліве – 2,5 см., праве – 1,5 см., шрифт – Times New Roman.
Типи виділення – напівжирний, курсив, напівжирний курсив.
Переклади приймаються за електронною адресою [email protected]
(у темі листа вказати «НА КОНКУРС»)
За довідками звертатися до Стасюка Богдана Вікторовича
(моб.: +38 066 599 54 39)
На ПЕРЕМОЖЦЯ чекає приз і публікація у відомому часопису.
Співорганізатор та ініціатор Конкурсу – Клуб художнього перекладу при КДПУ «Dead Writers Society»