SOCIETY’S CULTURAL EXPERIENCES INSCRIBED IN LANGUAGE
KUSZAK Kinga –
Professor of Adam Mickiewcz University,
Faculty of Educational Studies, Poznań, Poland
e-mail: [email protected]
Анотація
W artykule poruszono zagadnienie doświadczenia kulturowego społeczeństwa, które utrwalone zostało w jego języku. W szczególności zwrócono uwagę na rolę związków frazeologicznych, które pełnią ważną rolę w procesie transmisji doświadczenia kulturowego między kolejnymi pokoleniami użytkowników języka. W opracowaniu przytoczone zostały związki frazeologiczne charakterystyczne dla języka polskiego, które mają różne źródła, a następnie dokonano ich interpretacji, wskazując na znaczenie dosłowne i metaforyczne.
Keywords: społeczeństwo, doświadczenia kulturowe, język, związki frazeologiczne, kolokacje, frazeologia, znaczenie słów, pochodzenie słów, komunikacja, język polski.
Повний текст:
СПИСОК ДЖЕРЕЛ
1. Anusiewicz, J., Dabrowska, A., Fleischer, M. (2000). Językowy obraz świata i kultura. Projekt koncepcji badawczej [The linguistic picture of the world and culture. Research concept]. Język a kultura T. 13 (Language and culture T. 13). Wrocław Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
2. Bańko, M. (2005). Słowo wstępne [Preface]. In J. Bralczyk Świat przez słowa (The world through words). Warszawa: PWN.
3. Baylon, Ch., Mignot ,X. (2008). Komunikacja [Communication]. Kraków: Wydawnictwo Flair.
4. Bąba, S., Liberek, J. (2003). Mały słownik frazeologiczny współczesnego języka polskiego [Small phrasebook of contemporary polish language]. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Rytm.
5. Bąba, S., Liberek, J. (2011). Ze studiów nad frazeologią współczesnego języka polskiego [From the studies on contemporary polish phraseology]. Poznań: Wyd. Poznańskie.
6. Bralczyk, J. (2009). Porzekadła na każdy dzień [Sayings for each day. Warszawa: PWN.
7. Buttler. D. (1982). Zagadnienie poprawności leksykalno-semantycznej [The issue of the lexicalsemantic correctness]. In D. Buttler, H. Kurkowska, H. Satkiewicz (eds.) Kultura języka polskiego. Zagadnienia poprawności leksykalnej (słownictwo rodzime) (Culture of the polish language. Issues of lexical correctness (native vocabulary)). Warszawa: PWN.
8. Czeszewski, M., Foremniak, K. (2011). Ludzie I miejsca w języku. Słownik frazeologizmów eponimicznych [People and places in the language. Dictionary of eponimic phrasems]. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawaskiego.
9. Filipiak, M. (2009). Obszar badawczy socjologii kultury [The research area of the sociology of culture]. In M. Filipiak (ed.) Wprowadzenie do socjologii kultury (Introduction to the sociology of culture). Lublin: UMCS.
10. Fleischer, M. (2000). Obraz świata. Ujęcie z punktu widzenia teorii systemów I konstruktywizmu [The image of the world. As seen from the perspective of systems theory and constructivism] Acta Universites Wratislaviensis 13, 45-71.
11. Głowińska, K. (2008). Słownik frazeologiczny [Phrasebook]. Suchy Las: Twoje Książki.
12. Golka, M. (2007). Socjologia kultury [Sociology of culture]. Warszawa: Scholar.
13. Handke, K. (2004). O języku dobrze i źle [About the language good and bad]. Warszawa: Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
14. Kłoskowska, A. (2007). Socjologia kultury [Sociology of culure].Warszawa: PWN.
15. Kiklewicz, A. (2007). Zrozumieć język. Szkice z filozofii języka, semantyki, lingwistyki komunikacyjnej [Understanding the language. Sketches from the philosophy of the language, semantics, communicative linguistics] Łask: Leksem.
16. Kopaliński, W. (2006). Koty w worku, czyli z dziejów pojęć i rzeczy [Cats in the bag, or the history of concepts and items]. Warszawa: Oficyna Wydawnicza Rytm.
17. Kurcz, I. (2005). Psychologia języka i komunikacji [Psychology of language and communication]. Warszawa: Scholar
18. Lewicki. A. M. (1976). Wprowadzenie do frazeologii syntaktycznej, Teoria zwrotu frazeologicznego [Introduction to syntactic phraseology, Theory of the reversal phrasem]. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.
19. Markowski, A. (2005). Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne [Culture of the Polish language. Theory. Lexical issues]. Warszawa: PWN.
20. Milewski, T. (1967). Językoznawstwo (Linguistics]. Warszawa: PWN.
21. Nowakowska, A. (2005). Świat roślin w polskiej frazeologii [The world of plants in Polish phraseology]. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
22. Podlawska, D., Świątek-Brzezińska, M. (2011). Słownik frazeologiczny języka polskiego [Phrasebook of the Polish language]. WarszawaBiałystok: Wydawnictwo Szkolne PWN.
23. Sapir, E. (1978). Kultura a osobowość [Culture and personality]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
24. Sierotwiński, S. (1986). Słownik terminów literackich [Dictionary of literary terms]. WrocławWarszawa-Kraków-Łódź-Gdańsk: Ossolineum.
25. Skorupka, S. (1977). Słownik frazeologiczny języka polskiego [Phrasebook of the Polish language]. Warszawa: Wiedza Powszechna.
26. Sztompka, P. (2012). Socjologia. Analiza społeczeństwa [Sociology. Analysis of the society]. Kraków: Znak.
27. Tokarski, J. (1986). Frazeologia i paremiologia [Phraseology and paremiology]. In: J. Podracki (ed.) Dydaktyka nauki o języku. Wybór prac (Didactics of the study of language. Selection of works). Warszawa: Uniwersytet Warszawski.