Інструменти доступності

  • вул. Шевченка, 1, м. Кропивницький
  • (0522) 32-17-18

Гостьова лекція на тему «The Poetics and Politics of Love and Moon in Samantha Harvey’s Novel Orbital»

6 червня відбулася гостьова лекція «The Poetics and Politics of Love and Moon in Samantha Harvey’s Novel Orbital» д. філол. н., доцента кафедри англійської та німецької філології Тетяни ЛуньовоїПолтавського національного педагогічного університету ім. В. Г. Короленка, учасниці програми стажування Researchers at Risk Йоркського університету. На лекції були присутні студенти факультету української філології, іноземних мов і соціальних комунікацій, які навчаються на бакалаврському й магістерському рівнях на програмах «Філологія (германські мови та літератури, переклад, англійська та німецька)» і «Філологія (прикладна лінгвістика, англійська; германські мови та літератури)», «Середня освіта (англійська мова та зарубіжна література)», та їхні викладачі.

Програми обмінів, гранти й інші можливості: студенти-філологи зустрілися з менеджеркою Національного Еразмус+ офісу в Україні

13 травня 2025 року студенти бакалаврату та магістратури спеціальностей «Філологія (Германські мови та літератури (переклад, англійська та німецька мови включно))» та «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) і Германські мови та літератури (переклад, англійська мова включно))» ЦДУ імені Володимира Винниченка взяли участь у зустрічі з менеджеркою Національного Erasmus+ офісу в Україні — Веронікою Ткаченко, PhD.

Постредагування машинного перекладу як сервіс та навчальний курс: досвід України на конференції CIUTI Conference 2025 – Language Mediation in Flux: Assessing the Impact of Generative AI

20-21 травня доцентка кафедри перекладу, прикладної та загальної лінгвістики факультету української філології, іноземних мов та соціальних комунікацій Катерина Бондаренко взяла участь у міжнародній конференції CIUTI Conference 2025 – Language Mediation in Flux: Assessing the Impact of Generative AI  у м. Мадрид (Іспанія). Конференцію було організовано CIUTI – міжнародним консорціумом провідних університетських програм із перекладу та міжкультурної комунікації.

Мова майбутнього: як ШІ трансформує професію лінгвіста-перекладача

19 травня 2025 року для студентів 2, 3 та 4 курсів, які навчаються за освітньо-професійними програмами «Філологія (Прикладна лінгвістика (англійська мова) та Германські мови та літератури (переклад англійської мови включно))» та «Філологія (Германські мови та літератури (переклад англійської та німецької мови включно))», відбулася цікава та пізнавальна лекція на тему «Автоматизовані технології опрацювання природної мови: від транскрипції до машинного перекладу».

Українці в Австралії – співпраця з викладачами ЦДУ ім. В. Винниченка

Міжнародна співпраця є невід’ємною складовою діяльності нашого університету. Особливо цінною є співпраця з українськими організаціями за кордоном, метою яких є збереження та поширення національної спадщини своєї батьківщини.

Image

Столітні традиції якісної освіти!

Підписатись