Accessibility Tools

Оголошення

Шановні колеги!

Оргкомітет VІ Міжнародної науково-практичної конференції «Мови і світ: дослідження та викладання», яка відбудеться 29 – 30 березня 2012 року на факультеті іноземних мов Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка (КДПУ) запрошує взяти участь в унікальному заході, що вперше проводиться в рамках Конференції і який, ми сподіваємося, стане її невід’ємним атрибутом.

КОНКУРС ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
http://www2.kspu.kr.ua/inmov/index.php?option=com_content&task=view&id=218&Itemid=88

До участі в Конкурсі запрошуються поціновувачі мистецтва вирощувати «квіти під склом» (Вольфґанґ Менцель) – себто Перекладу – віком до 35 років.

ТЕКСТ: Sherwood Anderson. Tandy: concerning Tandy Hard (1919), новела з циклу «Вайнсбурґ, Огайо» (з англійської мови)
http://en.wikisource.org/wiki/Winesburg,_Ohio/Tandy

ТЕКСТ: Karl August Varnhagen von Ense. Das warnende Gespenst (1815), оповідання забутого біографа романтичної доби (із німецької мови). Для полегшення сприйняття готичного шрифту в Google Books рекомендуємо користуватися опцією «Звичайний текст».
http://books.google.com.ua/books?id=i0g7AAAAcAAJ&lpg=PA81&ots=3UpvZYfgrr&dq=Karl%20August%20Varnhagen%20von%20Ense.%20Das%20warnende%20Gespenst&hl=ru&pg=PA81#v=onepage&q&f=false

Вимоги до конкурсного перекладу

  • Грамотність і відповідність чинному Правопису
  • Відсутність смислових помилок
  • Природність синтаксичних конструкцій
  • Відтворення авторського стилю
  • Милозвучність
  • Філігранна робота з лінгвокультурними особливостями тексту


ТЕРМІН ВИКОНАННЯ: 1 місяць (20.11 – 20.12.2011)

УМОВИ: роботи подаються у форматі MS Word, оформлені відповідно до наступних вимог:

Стандарти – кегль 14 pt, міжрядковий інтервал – 1,5, абзацний відступ – 1,25 см, поля – верхнє, нижнє – 2 см, ліве – 2,5 см., праве – 1,5 см., шрифт – Times New Roman.

Типи виділення – напівжирний, курсив, напівжирний курсив.

Переклади приймаються за електронною адресою [email protected]
(у темі листа вказати «НА КОНКУРС»)

За довідками звертатися до Стасюка Богдана Вікторовича
(моб.: +38 066 599 54 39)

На ПЕРЕМОЖЦЯ чекає приз і публікація у відомому часопису.

Співорганізатор та ініціатор Конкурсу – Клуб художнього перекладу при КДПУ «Dead Writers Society»