Accessibility Tools

Warning

JFolder: :files: Path is not a folder. Path: [ROOT]/images/stories/news_2021/11/29-11-10-30/1

Notice

There was a problem rendering your image gallery. Please make sure that the folder you are using in the Simple Image Gallery plugin tags exists and contains valid image files. The plugin could not locate the folder:

День Соборності України

Шановна університетська спільното!

Прийміть щирі вітання з нагоди Дня Соборності України — свята, що символізує єдність українських земель, силу національного духу та незламне прагнення нашого народу до свободи й незалежності.

Акт Злуки 1919 року став визначною віхою нашої історії, утвердивши ідею соборної, неподільної України. Сьогодні, в умовах важких випробувань, це свято набуває особливого змісту, нагадуючи про нашу спільну відповідальність за державу, її майбутнє та цінності, які ми відстоюємо.

До 95-річчя від дня народження професора Мельничука Сергія Гавриловича

14 січня в нашому університеті - день особливий: саме цього морозного дня 2026 року започатковано нову традицію, яка демонструє справжній людиноцентризм, притаманний нашому вишу. Уперше з ініціативи родини, Ради ветеранів , при підтримці ректорату було створено й відкрито кімнату-музей відомого педагога, заслуженого працівника освіти України, доктора педагогічних наук, професора Сергія Гавриловича Мельничука.

Світла пам’ять Волкову Юрію Івановичу

9 січня 2026 року на 88-му році життя відійшов у вічність Волков Юрій Іванович – видатний український науковець, доктор фізико-математичних наук, професор, талановитий педагог і організатор науки, людина високих моральних принципів та щирого служіння освіті.

З прийдешнім Новим 2026 роком!

Проводжаємо 2025! Аналізуємо, підсумовуємо. А головне - сподіваємось на краще! Я знаю, що багато хорошого вдається, коли поруч однодумці. Бажаю усім сил і оптимізму створювати і розвиватись!

Ректор Університету Євген СОБОЛЬ

У серці українського кінодубляжу

Кінопереклад для великого екрану — одна з найзакритіших ніш українського перекладу. Причина цього полягає в тому, що підготовка нових релізів, давноочікуваних прем’єр і світових блокбастерів — чи то для кінотеатрів, чи для сучасних стримінгових платформ — відбувається в умовах якнайсуворішої секретності, яка унеможливлює витоки інформації, піратські «зливи» кадрів або сюжетні спойлери. Унаслідок цього поціновувачі кіно та перекладознавці, які вивчають цю сферу, часто змушені задовольнятися скупими відгуками колег-кіноперекладачів, поодинокими інтерв’ю учасників процесу та здогадками про те, як усе відбувається насправді, почерпнутими з фахової літератури з аудіовізуального перекладу.